Keine exakte Übersetzung gefunden für مرشد تعليمي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مرشد تعليمي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • À l'heure actuelle, c'est le responsable en chef des questions d'égalité des sexes qui a préconisé les mesures d'intégration des perspectives sexospécifiques au sein du Ministère de l'éducation; ces mesures ont été élargies de manière à inclure d'autres acteurs dans le domaine de l'éducation, notamment les conseillers pédagogiques et les conseillers en orientation.
    ويتم في الوقت الحالي بذل الجهود المتعلقة بتعميم المنظور الجنساني من خلال كبار الموظفين المعنيين بالمساواة بين الجنسين داخل وزارة التعليم وتم توسيعها لتشمل موظفين تعليميين آخرين من بينهم المستشارون التعليميون والمرشدون.
  • Le Comité recommande à l'État partie de prendre de nouvelles mesures pour éliminer les stéréotypes traditionnels, notamment en sensibilisant et en formant les éducateurs et les conseillers scolaires et en menant des campagnes soutenues de sensibilisation à l'intention des femmes et des hommes et des jeunes.
    وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير إضافية للقضاء على المواقف النمطية التقليدية، بما في ذلك من خلال توعية القائمين بالتعليم والمرشدين في المدارس وتدريبهم، وشن حملات توعية متواصلة تستهدف كلا من النساء والرجال والشبان.
  • Le Comité recommande à l'État partie de prendre de nouvelles mesures pour fournir une formation et des instructions aux enseignants, travailleurs sociaux et responsables de l'application des lois, en particulier ceux qui sont déployés dans des opérations contre les insurgés, ainsi qu'aux milieux politiques.
    توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير إضافية لضمان تدريب وتعليم المعلمين، والمرشدين الاجتماعيين والموظفين المكلفين بإنفاذ القانون، لا سيما المكلفين بالتصدي للمتمردين فضلاً عن الشرائح السياسية من المجتمع.
  • • Formation et sensibilisation à la question de la violence familiale des fonctionnaires du Ministère de l'intérieur responsables des commissariats de la femme, des juges, des procureurs, des avocats, des auxiliaires de justice, du personnel sanitaire et des éducateurs, des travailleurs sociaux, des agents de police, des médecins légistes et des membres de la société civile; campagne publique menée à l'occasion de la Journée internationale de lutte contre la violence à l'égard de la femme.
    • توفير التدريب والتوعية في مجال العنف المنزلي لموظفي وزارة الداخلية المسؤولين عن مفوضيات شؤون المرأة، والقضاة، والمدعين، ومحامي الدفاع، والفنيين المساعدين في مجال العدالة، والفنيين في مجال الصحة والتعليم، والمرشدين الاجتماعيين، وأفراد الشرطة، وخبراء الطب الشرعي، وأفراد المجتمع المدني. وترتيب حملة عامة في اليوم الدولي للاَّعنف ضد المرأة.
  • Le Ministère de l'éducation, la Commission de l'éducation nationale et les enseignants chargés de l'orientation scolaire mettront au point et en œuvre un programme de sensibilisation promouvant l'importance pour les filles d'étudier des sujets scientifiques et techniques et les mathématiques de façon à s'assurer que le nombre de filles étudiant ces sujets augmente de 50 % d'ici à décembre 2011.
    وستقوم وزارة التعليم واللجنة الوطنية للتعليم والمدرسون المرشدون بوضع وتنفيذ برنامج توعية للتوعية بأهمية دراسة الفتيات العلوم والرياضيات والمواد الفنية، من أجل ضمان حدوث زيادة قدرها 50 في المائة في عدد الإناث اللاتي يدرسن هذه المواد بحلول كانون الأول/ديسمبر 2011.
  • Le Ministère de l'éducation, les enseignants chargés de l'orientation scolaire et les responsables provinciaux de l'orientation mettront au point et en œuvre un programme de sensibilisation visant à encourager les filles à choisir des sujets techniques pour leurs études supérieures afin que le nombre de filles étudiant ces sujets augmente de 50 % et que celui des garçons et des filles travaillant dans des secteurs non traditionnels s'accroisse d'ici à décembre 2010.
    وستقوم وزارة التعليم والمدرسون المرشدون في المدارس وموظفون الإرشاد في المحافظات بوضع وتنفيذ برنامج توعية لتشجيع الفتيات على الانخراط في التعليم الفني على المستوى ما بعد الثانوي، من أجل تحقيق زيادة قدرها 50 في المائة في عدد الإناث في التعليم الفني، وزيادة عدد الذكور والإناث المستخدَمين في مجالات العمل غير التقليدية بحلول كانون الأول/ديسمبر 2010.
  • D'ici à décembre 2008, le Ministère de l'éducation et les enseignants chargés de l'orientation scolaire auront mis au point et en œuvre un programme de sensibilisation visant à encourager les femmes à poser leur candidature à des postes d'enseignant du secondaire de façon à ce qu'un minimum de 50 % des candidats soient des femmes.
    وبحلول كانون الأول/ديسمبر 2008 سيكون معهد فانواتو لإعداد المعلمين ووزارة التعليم والمدرسون المرشدون في المدارس قد وضعوا ونفذوا برنامج توعية لتشجيع الإناث على الترشح للتدريب كمدرسات للمرحلة الثانوية، بحيث يكون 50 في المائة على الأقل من المرشحين للتدريب كمدرسين للمرحلة الثانوية من النساء.